讀來有漸入佳境感,是我自己先前期待太高,所以有失落是當然的(笑)
但一點也無損於它是一本有趣作品的事實,
主要登場人物的個性鮮明,人物設定非常引人,其中兩位男角尤其魅力驚人。


昨天才讀完,今天早上就看到新聞發布下一季富士火九要把這部作品ドラマ化,
對這消息不意外,但是人選我不滿意(笑)

我在閱讀時所擅自代入的人物如下,
影山執事由松田翔太少爺擔任,
身材高瘦、眼神銳利、適合戴眼鏡,講起執事敬語低沉輕柔卻有力道,
不亢不卑吐槽大小姐之餘,仍能優雅地侍奉大小姐,
簡直不考慮除了他以外的第二人選!

風祭警部則由稍微有點超齡的稻垣吾郎さん擔任,
自我感覺過度良好的富少爺,
任何事都可以帶到風祭家有錢得要死這話題,
深怕他人不知他的聰明才智,
最擅長把別人一眼看過去就能知道的事實,講成自己了不起的大發現,
雖然只是傳聞,但我相信他一定就是想把警鈴放在銀色Jaguar上,才投身警界的。

至於寶生お嬢様...
無法決定由誰演出(笑)

既然人選無法如我的意,只好期待劇組的拍攝手法能夠精彩得彌補這個缺憾。
新聞報導說會加入原創的劇情,這也無可厚非,
否則影山明明是掛主役,但幾乎只有和寶生大小姐對戲的部份,稍微有點不夠吧。
可是我實在很擔心加入COS的部份,為什麼不能讓他全程執事服呢?(私心XD)
另外就是我並不覺得影山有那麼想要協助或守護大小姐啊~
我的解讀是,他解謎純粹是個人興趣,並不是為了幫寶生大小姐工作上的忙啊。

至於我的失落,來自於對吐槽的部份期待太高!
實際上吐槽的內容實在太少了
太少了太少了~
這一點希望ドラマ可以改善它(笑)

另外我本來期待的是,執事不帶一個髒字地吐槽大小姐,
推理過程也能時不時就順道諷一下大小姐這樣~(ノ≧∀≦)ノ
比如說日文原文就很有這樣的效果:「失礼ながら、お嬢様の目は節穴でございますか?」
友人版翻譯是:「請恕我失禮,難不成大小姐您的眼睛是裝飾用嗎?」←就是這種罵人不帶髒字的上品感讓我著迷啊啊啊!XD
不過中文版翻譯成「請恕我失禮,大小姐,難不成大小姐的眼睛是瞎了嗎?」←這樣翻的結果會產生本應對大小姐必恭必敬的執事,卻出言不遜的反差,倒也挺有趣。
只是我腦內妄想中的少爺演出,不管舉止或用詞都優雅得無以復加,
但是卻能把大小姐激到氣跳跳這樣XD

話說回來,作者其實並不非常拘泥影山的用詞呢,
畢竟連「お嬢様はアホでございますか?」都出來了XD

經過這些日子以來,我發現一件事,原來我是個敬語萌
↑希望有看勇者06的捧油們能夠體會我的用心!(哪裡?XD)
只好希望這本書趕快出版文庫版,
不過等不及或懶得自己看原文的人,還可以考慮聽ドラマCD版唷。


題外話,作品封面的插畫家是中村祐介,
我對這個人不熟,但是依稀記得過去曾經看過同樣畫風的作品,
想了一下原來是在森見登美彥的作品<四疊半宿舍,青春迷走!>的封面,
我很喜歡他這次為<推理要在晚餐後>所繪的封面,
看完書再看看封面,就會覺得中村很用心,
他把書中內容的關鍵物都畫出來嘍!

arrow
arrow
    全站熱搜

    kyokochan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()