我承認一開始是因為深津繪理的名字,才想要看這部劇,
但現在感謝自己當初盲目的決定XD
因為實在很好看啊!

如果要以一句話簡單介紹的話,
它就是一段古早時代S與M的扭曲愛情故事啊(無誤)

春琴生在藥商世家,而佐助家則是世代皆侍奉於春琴家。
兩人在身份上的差異,還有春琴因病失明的雙眼,
以及種種因素之下所造就春琴的性格,
在在都使他們的感情複雜難解。

雖然整個劇組我只認識深津,叫不出其他人的名字,
但他們是無庸置疑的棒!
全劇只有使用簡單的道具,卻可以讓觀眾感受到時代感、空間感,
燈光、音效的控制,根本也可以抓出來單獨成為藝術。

深津所飾演的春琴,精采萬分!
從操縱幼年春琴人偶,到後來以真人化身為春琴,
聲音表情的表現從頭到尾震撼我的全身,
毫無違和感的幼女聲線,然後到青春女孩的嬌俏,再來成年女性的沉穩表現,
如此專業,就像三個不同年紀的人出演似的,
另外一定要讚賞一下操縱春琴右手的內田淳子,
因為有使用望遠鏡,我有特地不看深津,專注在春琴人偶身上過,
在她們的操作之下,人偶完全就像是自己有生命一般,動作流暢,輕巧又不呆板,
若觀眾忽略操偶人的話,
甚至不會覺得是由不同人操縱人偶的頭及左手、右手、雙足;
然後操縱右手的女演員另外分飾青年春琴的肉體,
一開始本來以為仍然是人偶,
但發現右手和雙腳都沒人操作卻自己會動,才知道是由真人演出(笑)

故事的背景發生在七十七前的大阪,劇中人又操著京都腔,
字幕的翻譯過於簡化,很多句子其實並未翻譯,
再加上有時候為了專心看演員及舞台上的變化,很難分心去注意兩側的字幕,
硬聽之下雖然有些聽不懂,對我來說倒還不至於影響全劇觀賞的理解度,
只是仍希望能全部都聽得懂就更好了。
於是使用標準語的旁白,就成了我最不吃力而可以聽懂的人物(笑)
旁白阿姨與她年下的男友之間,感情剛好正處於需要處理的時期,
藉著唸春琴這故事的旁白,阿姨好像也重新審視了自己的愛情,
決定不再過於在意世人的眼光,要好好與年下男友繼續向前進。

謝幕時,大家超可愛的,拼命要別人往中間站(笑)
然後出現一個非亞洲人的阿都仔莫非就是本劇導演Simon McBumey來著?

感謝兩廳院會員阿咪幫忙買票,
才有幸以不到一千元的便宜價位,
坐在還算不錯的一階好位子,欣賞這麼精采好看的戲。

之後查閱維基,發現寶塚劇團已經演出春琴這部劇碼好多次,
銀色夫妻檔三浦友和與山口百惠,亦曾分別飾演過佐助與春琴,
哇噢,這麼有名的作品,我還真是太後知後覺了呢(羞)

全站熱搜

kyokochan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()